第四届进博会 | 和亚振一起共赴东方之约

2021-11-08

第四届中国国际进口博览会于2021年11月5日-10日在国家会展中心(上海)举行。由上海市文化和旅游局、上海市政府新闻办联合策划举办的上海非物质文化遗产专题展示活动 “非遗客厅”在新闻中心同步开启。亚振的海派家具制作技艺作为市级非遗代表性项目参加本次活动,亚振AZ1865家具作品亮相进博会新闻中心。


图片
图片


The 4th China International Import Expo will be held in the National Convention and Exhibition Center (Shanghai) from November 5th to 10th, 2021. The "Intangible Cultural Heritage Living Room", a special exhibition activity of Shanghai intangible cultural heritage jointly planned and organized by Shanghai Municipal Bureau of Culture and Tourism and the Information Office of Shanghai municipal government. A-Zenith Shanghai style furniture manufacturing skills will be presented in this activity as a representative municipal intangible cultural heritage. AZ1865 furniture by A-Zenith will be appeared in the press center of the Expo.



东方国际气韵,演绎新海派之美


亚振AZ1865以中国家居文明为根,同时吸纳东西方美学思想,用国际化的视角全面融合当代装饰艺术手法、人性化的设计和传统的制作工艺,精致时尚的空间中蕴含着对新海派生活的理解,也传递着东方人文情怀和文化自信。


图片


作为一个以设计立业的民族品牌,亚振多年来在创始人高伟先生的带领下,和众多国内外设计师展开全面深入的交流与合作,无数次东西方思想的碰撞,为新海派设计注入源源不断的生命力,正如中华文明“和而不同”的气度造就了引领世界的东方大美。



Oriental International charm

deduce  the beauty of new Shanghai style


AZ1865 by A-Zenith takes Chinese Living culture as its root, absorbs Eastern and Western aesthetic ideas and comprehensively integrates contemporary decorative art techniques, human-oriented design and traditional know-how from an international perspective. The exquisite and fashionable space contains an understanding of the new Shanghai style life and also conveys the Oriental humanistic feelings and cultural confidence.


As a national brand on the basis of design, A-Zenith has carried out comprehensive and in-depth exchanges and cooperation with many designers at home and abroad under the leadership of its founder, Mr. Gao Wei. For many years, countless collisions between Eastern and Western ideas have injected a steady stream of vitality into new Shanghai style design. Just as the tolerance of "harmony but difference" of Chinese civilization has created the Oriental beauty which is leading the world.



艺术走进生活,非遗的日用之美


亚振家居传承自海派家具制作技艺,其独有的36个环节、400多道工序,见证着海派艺术家居的发展轨迹。无论是中国古典家居精湛的榫卯接合成形方法,还是西洋家具制作中表面细木镶嵌装饰等技艺,都能通过此次被选入非遗客厅的展品尽显风采。


图片

AZ1865 | 茶 · 空间


茶台整体造型简洁精巧,虚实相应通透感强,创新运用榫卯结构和海派家具严丝合缝制作技艺,保证功能的同时,赋予独特中式韵味;茶凳则以中国传统文化中的黑白围棋子为设计灵感,采用高级灰色调,质感高雅,坐感舒适;整个空间满足家居饮茶的舒适体验,又平添一份古风古韵的怡然自得。


图片

AZ1865 | 食 · 空间


餐椅以天圆地方的传统理念为基础,秉承明式家具形制,融入北欧极简风,注重虚实结合和整体空间平衡,简洁干练,通透灵动,混搭海派包饰布艺凸显时尚变幻,增加活泼美感;整体空间辅以轻奢的定制家居,呈现出精致尚雅的新海派生活方式。



Art comes into life with the daily beauty of intangible cultural heritage


A-Zenith is inherited from Shanghai style furniture manufacturing tecniqiques. Its unique 36 links and more than 400 processes witness the development track of Shanghai style furniture. Whether it is the exquisite mortise and tenon joint forming method of Chinese classical furniture or the surface fine wood inlay decoration in western furniture production, all of which show its “marvenous” through the exhibition.


AZ 1865 | Tea Room


The overall shape of the tea table is simple and exquisite, with a strong sense of emptiness and reality. The innovative use of tenon and tenon structure and the production techniques of Shanghai style furniture are closely applied to ensure the function and give a unique Chinese flavor at the same time. The tea stool is inspired by the black-and-white go in Chinese traditional culture. It adopts advanced gray tone with elegant texture and comfortable sitting feeling. The whole space not only meets the comfortable experience of drinking tea at home, but also adds a sense of ancient style and charm.


AZ 1865 | Dining Room


The dining chair is based on the traditional concept of round sky and place, adheres to the shape of Ming style furniture, integrates the extremely simple style of Northern Europe, paying attention to the combination of virtual reality and overall space balance, is concise, capable, transparent and flexible, mixes and matches Shanghai style bag decoration cloth art to highlight fashion changes and increase beauty; The overall space is supplemented by light and luxurious custom homes, showing a delicate and elegant new Shanghai style lifestyle.


亚振家居已续缘三届进博,始终秉承海纳百川、追求卓越的海派精神,将非遗文化传递给更多的人,成为弘扬优秀传统文化和打造美好生活的实践者。


在这里遇见上海,遇见亚振......


A-Zenith has participated the Expo for three times continuously, always adhering to the Shanghai style spirit of embracing all rivers into the sea and pursuing excellence, further passing on the intangible cultural heritage culture to more people and becoming a practitioner of carrying forward the excellent traditional culture and creating a better life.


Right here, meeting Shanghai, meeting A-Zenith......